door Roel Willems

De kansen op een baan in de grensregio verhogen? Volg een cursus zakelijk Duits via een scholingsvoucher van het UWV.

Wilt u meer kans maken op een baan in de grensregio met Duitsland, of bij een bedrijf dat zaken doet met een Duitstalig land (o.a. Duitsland, Oostenrijk en Zwitserland)?

Werkzoekenden kunnen met een scholingsvoucher van het UWV terecht bij Duits Talenbureau in Nijmegen voor een individuele cursus zakelijk Duits.

Voor het aanvragen van de scholingsvoucher van het UWV kunt u het formulier downloaden.

De cursus zakelijk Duits wordt op maat gemaakt, afhankelijk van uw voorkennis, de bedrijfstak waarin u werkzaam bent geweest, opleidingsachtergrond en natuurlijk uw persoonlijke voorkeuren.

Naast de spreekvaardigheid in het Duits kan er ook aandacht aan de leesvaardigheid en schrijfvaardigheid besteed worden. Altijd afhankelijk van uw persoonlijke wensen.

Door middel van deze zakelijke (of bijvoorbeeld technische) cursus Duits verhoogt u uw kansen op een baan in het grensgebied met Duitsland of misschien wel in Duitsland zelf!

Zakelijke e-mails in het Duits

7 praktische zinnen voor Duitse e-mails

Je begint een zakelijke e-mail naar Duitstalige klanten/contacten altijd formeel (tenzij je Duitstalige contacten naar jou toe informeel zijn, dan kun je dit zelf ook doen). Dus je begint altijd met: Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau of Sehr geehrte Damen und Herren (als je niet weet met wie je te maken hebt).

Let er verder op dat je in de Sie of Ihnen-vorm (u) spreekt en schrijft, dus niet tutoyeren (in het Duits: duzen).

1) Wir würden gerne einen Termin mit Ihnen vereinbaren.

Graag zouden we een keer een afspraak met u willen maken.

2) Ich werde mich so bald wie möglich (bei Ihnen) melden.

Ik zal me zo snel (spoedig) mogelijk bij u melden / contact met u opnemen.

3) Ich werde Ihnen diesen Termin per E-Mail bestätigen.

Ik zal deze afspraak nog even per e-mail bevestigen.

4) Ich vertraue darauf, Sie hiermit ausreichend informiert zu haben.

Ik vertrouw erop u hiermee voldoende te hebben geïnformeerd.

5) Wir sind in Zukunft (of: künftig) gerne wieder für Sie da.

We zijn u in de toekomst graag weer van dienst.

6) Wir sehen Ihrer Antwort mit Interesse entgegen.

We zien uw reactie met interesse tegemoet.

7) Vielen Dank im Voraus für Ihre schnelle Antwort.

Bij voorbaat dank voor uw snelle reactie.

Beëindig de E-Mail altijd met: Mit freundlichen Grüßen

Let op het verschil tussen Ihnen en Sie: beide betekenen u (in een andere naamval).

bijvoorbeeld/zum Beispiel (z.B.)

- Was möchten Sie trinken? (1e naamval:)

- Gefallen unsere Produkte Ihnen? (3e naamval)

- Das ist für Sie. (4e naamval)

- Ich helfe Ihnen gerne. (3e naamval)

- In der Anlage (bijlage) senden/schicken wir Ihnen unseren Katalog. (3e naamval)

- Ich frage Sie, ob Sie Zeit hätten. (1e en 4e naamval)

Een Termin is een afspraak en geen termijn. Dit noemen we Falsche Freunde, valse vrienden: woorden die in het Duits en Nederlands op elkaar lijken, maar iets heel anders kunnen betekenen. Andere voorbeelden zijn het Duitse bellen: betekent niet bellen, maar blaffen, want bellen is in het Duits anrufen. Ich belle Sie zurück betekent dus niet: ik bel u terug, maar ik blaf naar u terug! Correct is: ich rufe Sie zurück.

En schlimm betekent niet slim, maar erg. Een bijlage in een e-mail is een Anlage (zie hierboven bij de voorbeeldzinnen), want een Beilage is een bijgerecht in een restaurant!

Zeg ook nooit: Platzen Sie sich, want dat betekent: Ontploft u maar! Correct is: Nehmen Sie Platz (of Setzen Sie sich: gaat u maar zitten). Zie mijn blog Platzen Sie sich? Veelgemaakte fouten in het Duits van Nederlanders!

Uiteraard kunnen bedrijven ook bij Duits Talenbureau terecht voor een In-Company cursus zakelijk Duits.

Roel Willems

Eigenaar Duits Talenbureau

Helpt u beter in het Duits communiceren met zakelijk Duits, technisch Duits en medisch Duits

Meer informatie? 06 176 96 052 of stuur een mail naar roel.willems@duitstalenbureau.nl